Sếp của tôi là tên là Eguchi, là người Nhật Bản.

Tôi đã được Sếp chỉ cho rất nhiều điều thú vị về đất nước mặt trời mọc.

◆自己紹介ーJikoshoukai – Giới thiệu bản thân

Trong các kì thi, phỏng vấn, xin việc hay là ngày đầu tiên đi làm, đi học, chúng ta đều có màn chào hỏi gọi là “Giới thiệu bản thân” đúng không nào? Vậy làm thế nào để có thể nói lưu loát, ngắn gọn nhưng lại đủ ý, gây thiện cảm đối với những người xung quanh nhỉ?

– Sếp, làm thế nào để giới thiệu bản thân một cách ấn tượng trong lần gặp đầu tiên với người Nhật?

– Ừ nhỉ. Tùy thuộc vào đối phương và bối cảnh gặp mà nên thay đổi cách chào hỏi.
Lần này hãy giới thiệu bản thân cho đối phương có ấn tượng tốt với mình nhé. Vì là người Việt nam nên cứ giới thiệu một cách tự nhiên là được.

– Sếp chỉ rõ cho em được không?

– Trước tiên, điểm đầu tiên cần nói đến là: Phong thái đứng chào hỏi

① Đứng thẳng lưng, cúi gập người một cách lịch sự.
② Mở miệng, cười tươi tắn.
③ Nói to, rõ ràng, chậm rãi để đối phương có thể nghe rõ
④ Đặc biệt, đối với người Nhật tên người Việt nam khá là khó nên nếu thêm cách gọi hoặc là đặc điểm, ý nghĩa của tên thì sẽ dễ đọng lại ấn tượng hơn.

– Ra là thế? Sếp cho em một cái ví dụ cụ thể đi?

– Ví dụ: 

Xin chào. Rất vui được gặp mọi người.
Tôi tên là NGUYEN THI THANH GAM.
Nếu gọi đầy đủ họ tên sẽ rất là dài nên hãy gọi tôi là Gam.
Cách viết thì khác nhau, nhưng phát âm thì sẽ giống với từ “Kẹo cao su” trong tiếng Nhật, nên nếu mọi người nhớ thì tôi rất vui.
Rất mong nhận được sự giúp đỡ của mọi người.
シンチャオ。 はじめまして
私は、NGUYEN THI THANH GAM と言います。
ベトナム人の名前は長いので、GAMと呼んで下さい。
スペルは違いますが、食べる“GUM”と発音が似ているので、覚えて頂けると嬉しいです。
どうぞよろしくお願い致します。

1.挨拶ーChào hỏi

シンチャオ。 はじめまして。
Xin chào. Rất vui được gặp mọi người.
Vì đối phương là người Nhật, nên nói “こんにちはーKonichiwa” cũng được, mà có thể “シンチャオーXin chào” cũng hay.
Còn nữa, chào hỏi lần đầu tiên nhất định phải cười nhé.

2.名前の紹介ーGiới thiệu tên

Xin chào. Rất vui được gặp mọi người.
Tôi tên là NGUYEN THI THANH GAM.
Nếu gọi đầy đủ họ tên sẽ rất là dài nên hãy gọi tôi là Gam.

♦ Trước tiên, giới thiệu đầy đủ họ tên.

Người Nhật chưa quen với tên của người Việt nam, nên là sẽ không nghe rõ, vì vậy nên nếu muốn đối phương gọi mình như thế nào thì nên nói luôn nói với họ.

♦ Tiếp đến nếu tên mà có gì đặc điểm gì dễ nhớ thì cũng nói luôn nhé.

例えば、“Ngoc”と言う名前ですと、日本で“玉”と言う意味があるので「Ngocと呼んで下さい。日本では、“玉”と言う意味です。
Ví dụ như tên là Ngọc, ở Nhật có nghĩa là Tama.
Xin hãy gọi tôi là Ngọc. Trong tiếng Nhật thì nó có nghĩa là “ngọc”
Nếu mà nói như thế thì sẽ dễ để lại ấn tượng hơn.

3.Cuối cùng

“どうぞよろしくお願いいたします。Mong mọi người giúp đỡ”. Nhất định phải nói rõ ràng nhé.

– Thế là nên nói ra ý nghĩa của tên mình nhỉ. Nói cách khác thì là đặc điểm của tên.

– Người Nhật vì là chưa quen nghe tên của người Việt Nam, lại còn không hiểu tên đó có ý nghĩa là gì nên trước hết phải làm cho người ta nhớ được tên mình. 

– Ví dụ như có hẳn 3 phút để giới thiệu bản thân, thời gian dài như thế thì nên nói những gì ah?

– Giống như câu chào hỏi phía trên, thêm mấy câu nữa vào là được.
Có thể nói thêm về sở thích, về món ăn yêu thích cũng được đấy. Tôi thì thấy  khuyến khích là nên nói về quê hương mình thì sẽ rất hay. 
Người Nhật thì có nhiều người chưa biết đến Việt Nam , nhân cơ hội này dễ tạo cho họ có hứng thú với Việt Nam hơn.

    ♥ Ví dụ:
ベトナムの“ニンビン”から来ました。ニンビンは、ベトナムの秘境と言われる世界複合遺産である“チャンアン名勝遺跡群”があります。来た事がある日本人は、“ドラゴンボールみたいな世界だ”って言います。
ベトナムの首都ハノイから、車で1時間程度で行けるので、是非遊びに行って
みて下さい。
Tôi đến từ Ninh bình của Việt Nam. Ninh Bình có danh lam thắng cảnh Tràng An, được công nhận là di sản văn hóa Thế giới.
Nhiều người Nhật từng đến đây thì nói rằng, nó giống như  thế giới trong truyện bảy viên ngọc rồng vậy.
Từ thủ đô Hà Nội đi bằng xe ô tô mất khoảng 1h đồng hồ, nếu có dịp mọi người hãy ghé thăm nhé. 

– Vậy là nên tận dụng tối đa những đặc trưng có ở Việt nam  để làm cho bài giới thiệu của mình phong phú hơn nhỉ. 

– Nếu mà chuẩn bị sẵn mấy bài theo mẫu đó, thì chắc sẽ không gặp khó khăn gì khi tự giới thiệu bản thân. Tôi nghĩ tốt nhất là nên chuẩn bị sẵn.

– Vâng. Cảm ơn Sếp nhiều nhiều. 🙂